• PORTADA
  • CRÍTICAS
  • ENTREVISTAS
  • CINE CLÁSICO
  • LIBROS
  • TEATRO
  • CÓMIC
  • SERIES
  • EXPOSICIONES
  • MUSICALES

Vie05252012

Last update06:02:52 PM

The-Cult-revista
Previous Siguiente
...
The Cult Film Experience ...
...
...
...
...
...
Vicente Aleixandre: ...

"Después de la cristiandad", de Gianni Vattimo

Después de la cristiandadDespués de la cristiandad. Por un cristianismo no religioso, Gianni Vattimo. Traducción de Carmen Revilla. Paidós, Barcelona, 2004, 172 páginas.

Una curiosa parábola traza Vattimo al «creer que cree» en Dios, partiendo de la falta de fundamento del mundo posmoderno y de dos pensadores a menudo tomados como emblemas del ateísmo contemporáneo: Nietzsche y Heidegger.

La nietzscheana muerte de Dios es leída como la ausencia de un Dios metafísico, creador pero ajeno al mundo y garante de la objetividad del sentido.

Vattimo lo sustituye por el Dios encarnado en Cristo, que hace de la redención una cuestión histórica, terrenal, como quería Joaquín del Fiore, otra invocación vattimiana.

El autor propone recuperar lo religioso que hay en todo ser humano y secularizarlo, dando lugar a un humanismo pluralista y tolerante, en el cual la religiosidad de cada sujeto sustituye a las iglesias organizadas.

El destino del cristianismo es, precisamente, el ser secularizado y dar lugar a un universo humano que reemplace al siervo del Señor por el amigo de Cristo.

La propuesta de Vattimo es ambiciosa. Puede entenderse como una nueva Reforma que, en lugar de escindir, reunifique los diversos cristianismos, evadiéndose de los dogmas y las autoridades institucionales.

También puede percibirse como la enésima descripción del hombre en tanto animal religioso, que quiere religarse con su creador, esta vez en este mundo, en el tiempo de la historia y en la inevitable asociación con sus semejantes.

Copyright del texto © Blas Matamoro. Este artículo fue editado originalmente en la revista Cuadernos Hispanoamericanos. El texto aparece publicado en Cine y Letras con el permiso de su autor. Reservados todos los derechos


¿Quieres saber más?
Crear lo invisible o, al menos, a partir de lo invisible: puede ser la mejor manera de definir la tarea humana en la historia, que siempre tiene algo

29 días atrás
Valdría la pena repasar las fechas y resituar a la llamada «generación del 98» en el año del asunto Dreyfus (1894) y esta recopilación unamunian

29 días atrás
Richard Wolin: Los hijos de Heidegger, traducción de María Cóndor, Cátedra, Madrid, 2003, 337 pp. Una circunstancia decisiva, dramática y curios

29 días atrás
El 16 de enero de 2001, en el madrileño Círculo de Bellas Artes y presentado por Claudio Guillén, George Steiner pronunció una conferencia sobre L

29 días atrás
La historia es la categoría «fuerte» del pensamiento orteguiano. Le vale para pensar la filosofía como work in progress, al hombre como ser diferi

29 días atrás
José Ortega y Gasset (Madrid, 1883-1955), doctor en Filosofía y Letras, amplió estudios en las universidades de Leipzig, Berlín y Marburgo, consig

29 días atrás
José Ortega y Gasset (1883-1955) realizó sus estudios de Filosofía en Madrid, donde obtuvo el grado de doctor en 1904. Amplió sus estudios en Alem

29 días atrás
El pensamiento de Ortega no es sistemático, aunque él emplee con relativa felicidad este adjetivo cuando explica que todo pensar implica una teoría

29 días atrás
La idea de la filosofía y el problema de la concepción del mundo, Martin Heidegger. Traducción y notas de Jesús Adrián Escudero. Herder, Barcelon

45 días atrás
¿Cuánta verdad necesita el hombre?, Rüdiger Safranski. Traducción de Valentín Ligarte. Lengua de Trapo, Madrid, 2004, 190 pp.

45 días atrás
Friedrich Nietzsche en sus obras, Lou Andreas-Salomé. Traducción e introducción de Fernando Moreno Claros. Prólogo de Ernst Pfeijfen Minúscula, B

45 días atrás
Figuras del poder. Estudios de filosofía política de Maquiavelo a Foucault, Yves Charles Zarka. Traducción de Tomás Onaindía. Biblioteca Nueva, M

45 días atrás
Una geometría de las pasiones. Miedo, esperanza y felicidad: filosofía y uso político, Remo Bodei, traducción de José Monreal, Muchnik, Barcelona

45 días atrás
Retórica de lo sublime, Gianni Carchia, traducción de Mar García Lozano, Tecnos, Madrid, 1994, 187 pp.

45 días atrás

Añade tu comentario


Código de seguridad
Refescar

Banner-cineclasico

Lo más leído

Banner-television2

Lo último

Banner-comics2

El editor recomienda...

 

Cultura en Positivo

Contenidos originales

Book Review

El Ministerio de Cultura identifica a Cine y Letras (The Cult) como una revista que ofrece contenidos respetuosos con los derechos de propiedad intelectual, y por ello nos distingue con el sello "Cultura en positivo". LEER MÁS...