• PORTADA
  • CRÍTICAS
  • ENTREVISTAS
  • CINE CLÁSICO
  • LIBROS
  • TEATRO
  • CÓMIC
  • SERIES
  • EXPOSICIONES
  • MUSICALES

Sáb05262012

Last update11:37:08 PM

The-Cult-revista
Previous Siguiente
...
The Cult Film Experience ...
...
...
...
...
...
Vicente Aleixandre: ...

Bazares de Oriente

William_kanagawa

Una vez que los vocablos emprenden la deriva por el cauce coloquial, esa heredad que es su etimología sólo suscita el interés de esos doctos estudiosos a quienes hablantes y lectores hemos de expresar afectuosa gratitud.

Las palabras forman la vida y su doctrina esclarece nuestra historia. Pensemos en una voz de uso común, bazar, tan frecuentada en estos tiempos de mercadeo y consumo. Su procedencia, según aclara María Moliner en su Diccionario de uso del español (2.ª ed., Gredos, 1998), es persa: bazar. Por un lado, éste es el «nombre de los mercados orientales»; y también «se aplica a veces este nombre a una tienda grande en que se venden objetos de diversas clases».

Con objetividad menos serena y precisa, Raphael Bluteau, en su Diccionario castellano y portuguez para facilitar a los curiosos la noticia de la lengua latina, con el uso del vocabulario portuguez y latino (Lisboa, Pascoal da Sylva, 1721), decía que bazar es un «Término indio».

Por su parte, Vicente Salvá, autor del Nuevo diccionario de la lengua castellana, que comprende la última edición íntegra, muy rectificada y mejorada del publicado por la Academia Española, y unas veinte y seis mil voces, acepciones, frases y locuciones, entre ellas muchas americanas (París, Vicente Salvá, 1846) definía así el neologismo: «Reunión de muchas tiendas bajo de un mismo edificio o en una calle cubierta con cristales. En Oriente llaman bazares a todos los sitios destinados al tráfico y comercio, y de ahí se ha prohijado esta denominación».

Proporcionándole colorido literario, Aniceto de Pagés incluía en el Gran diccionario de la lengua castellana, autorizado con ejemplos de buenos escritores antiguos y modernos (Madrid, Sucesores de Rivanedeyra, 1902) una cita de Mesonero Romanos: «[...] cual fue el incendio de la famosa Alcaicería, especie de bazar de tiendas».

En una antigua edición del DRAE (Madrid, Imprenta de los Sucesores de Hernando, 1914) hallamos esta doble acepción: «En Oriente, mercado público o lugar destinado al comercio» y «Tienda en que se venden productos de varias industrias, comúnmente a precio fijo».

Dirigiéndose a quienes gozaban con el eufónico exotismo de la palabra, Elías Zerolo cifraba una estrecha correspondencia entre los bazares y la perdurable impresión de Oriente. Así, leemos en su Diccionario enciclopédico de la lengua castellana (París, Garnier Hermanos,1895):

«Los bazares más célebres de Persia son el de Ispahán que está constituido por muchos pequeños bazares unidos entre sí; el de Xiraz, que tiene 500 metros de largo y 12 de ancho, y el de Constantinopla que edificó Mahomet II en 1362».

Sin duda, la cosa viene de antiguo, o al menos eso dan a entender Henry Yule y Arthur C. Burnell en el apasionante Hobson-Jobson. The Anglo-Indian Dictionary (1886; reeditado en 1996 por Wordsworth Editions Ltd. a partir de la versión de 1902).

De acuerdo con esta fuente, en el sur de la India y Ceilán la palabra era usada para describir una tienda única, regentada por un nativo.

Esta inspiración indostaní pudo llegar incluso al genovés, pues F. Balducci Pegolotti, en su manual mercantil (c. 1340) alude —en el habla de Génova— al bazarra: el mercado.

Desde un punto de vista muy allegado, Ambrose Contarini habla de los bazares en 1474, y Josafat Barbaro hace lo propio en 1478. Imposible, pues, no pensar en la Ruta de la Seda y en los herederos de Marco Polo, siempre afines al temperamento de los mercaderes asiáticos.

Al fin y al cabo, esa es la vía por la que circuló, con naturalidad y gran brío, la bella palabra persa.

Esta es una versión expandida de un artículo que escribí, bajo seudónimo, en el Centro Virtual Cervantes (www.cvc.cervantes.es), portal en la red creado y mantenido por el Instituto Cervantes para contribuir a la difusión de la lengua española y las culturas hispánicas.


¿Quieres saber más?
"Cada día que pasa –escribe Aurelio Arteta– se agranda a ojos vistas la brecha que separa al pensador moral y político del grueso de la sociedad

43 días atrás
Ante todo hemos de plantearnos el asunto del buen gusto en términos etimológicos y, prestando una mayor extensión a la glosa, también literarios

1443 días atrás
El exagerado miedo que aqueja a nuestros tiempos frente a las certidumbres absolutas tiene varios síntomas. Si bien carecemos de espacio para deter

1443 días atrás
En el Diccionario nacional o Gran diccionario clásico de la lengua española (Madrid-París: Establecimiento de Mellado, 1853), de Joaquín Ramón

1443 días atrás
Antes de entrar en materia, vaya por delante una definición que tomamos del Diccionario manual e ilustrado de la lengua española (Real Academia Es

1443 días atrás
Esta vez, sin duda motivado por el insomnio, me propongo escribir unas líneas en torno a una expresión con cierto sentido poético: Pasar la noche

1443 días atrás
Hoy traeré a colación varias expresiones relativas a una de las criaturas más elogiadas por los gastrónomos: la humilde sardina, que cuando apar

1443 días atrás
Una vez que los vocablos emprenden la deriva por el cauce coloquial, esa heredad que es su etimología sólo suscita el interés de esos doctos estu

1443 días atrás
Sólo un deliberado elogio de la austeridad y el rigor nos lleva a glosar una expresión popular de tan amplio uso como ésta de a palo seco. Así l

1443 días atrás
En la épica literaria y en la lucha callejera, hay una situación inconfundible en la que un determinado personaje muerde el polvo. Para explicar l

1443 días atrás
Disfrutando de sus ocios en la oficina de farmacia paterna, se le aposentó a don Álvaro Cunqueiro en la imaginación «una idea de las farmacias t

1443 días atrás
La doctrina cristiana está muy documentada en el refranero y da lugar a sentencias como ésta que hoy sometemos a examen: El hombre propone y Dios

1443 días atrás
Durante la primera mitad del siglo XX persiste en España un tipo de manual que ya había mostrado sus virtudes pedagógicas durante la centuria pre

1443 días atrás
A la hora de rellenar nuestra carpeta de etimologías, solemos privilegiar las voces procedentes de la botánica y la zoología, no sólo por su bel

1443 días atrás

Añade tu comentario


Código de seguridad
Refescar

Banner-cineclasico

Lo más leído

Banner-television2

Lo último

Banner-comics2

El editor recomienda...

 

Cultura en Positivo

Contenidos originales

Book Review

El Ministerio de Cultura identifica a Cine y Letras (The Cult) como una revista que ofrece contenidos respetuosos con los derechos de propiedad intelectual, y por ello nos distingue con el sello "Cultura en positivo". LEER MÁS...